Dolce far niente
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): ENG FIN FRE
Jag lefver min dag i drömmar,
en fest är mitt hvardagslag;
af drömmarnas strömmar jag sömmar
och väfver åt lifvet behag.
Jag älskar på nytt, och jag hoppas,
jag minns, och jag njuter och minns
att dessa minuter knoppas
hvad härligt och skönt det finns.
Confirmed with Karl August Tavaststjerna, Laureatus: epopé i tretton sånger : jämte en samling efterlämnade dikter, Stockholm, Alb. Bonniers Boktryckeri, 1897, page 195.
Note: [sic] on title.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Sweet idleness", copyright © 2019
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Suloista joutenoloa", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Dolce farniente", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-14
Line count: 8
Word count: 45
Dolce farniente
Language: French (Français)  after the Swedish (Svenska)
Je vis ma vie en rêve,
mon quotidien est une fête ;
du flot des rêves, je brode
et tisse l'agrément de la vie.
J'aime à nouveau, et j'espère,
je retiens, et je goûte et retiens
qu'à cette minute bourgeonne
le délicieux et le beau de l'existence.
Authorship:
- Translation from Swedish (Svenska) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2014-12-04
Line count: 8
Word count: 47