Romeo
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): FIN FRE
Om du en natt helt plötsligt hörde strängar,
som knäpptes eldigt under din balkong,
och se'n en röst, som sjöng en sydländsk sång,
— säg, ropade du väl på dina drängar?
Måhända lät du hellre natten lång
mig trampa fritt i dina blomstersängar
och slängde icke några kopparpengar
ner till den stackars sångaren engång!
Ja, jag kan drömma om en silkesstege,
som fälldes tveksamt från din balustrad,
och som mig bar med fibrer, spunne sege.
Jag kan se sångarn svinga stolt och glad
ej såsom nattens tjuf, den lumpet fege,
men såsom Romeo på serenad.
Confirmed with Karl August Tavaststjerna, Laureatus: epopé i tretton sånger : jämte en samling efterlämnade dikter, Stockholm, Alb. Bonniers Boktryckeri, 1897, page 129.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Romeo", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Romeo", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Pierre Mathé
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 95
Romeo
Language: French (Français)  after the Swedish (Svenska)
Si une nuit tu entendais soudain des cordes
être frappées avec ardeur sous ton balcon,
et puis si une voix chantait une chanson du sud,
— dis, appellerais-tu donc tes valets ?
Peut-être me laisserais-tu plutôt toute la nuit
librement fouler tes parterres de fleurs
et pour une fois ne jetterais-tu pas
quelques petites piécettes au pauvre chanteur !
Oui, je peux rêver à une échelle de soie
qui, indécise, tomberait de ta balustrade
et dont le tissu résistant me porterait.
Je peux voir un chanteur fier et heureux s'élancer,
non comme un déguenillé poltron,
mais comme Romeo pendant la sérénade.
Authorship:
- Translation from Swedish (Svenska) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2014-12-04
Line count: 14
Word count: 101