Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
O liebliche Wangen, Ihr macht mir Verlangen, Dies rote, dies weiße Zu schauen mit Fleiße. Und dies nur alleine Ist's nicht, [das]1 ich meine; Zu schauen, zu grüssen, Zu rühren, zu küssen! Ihr macht mir Verlangen, O liebliche Wangen! O Sonne der Wonne! O Wonne der Sonne! O Augen, so saugen Das Licht meiner Augen. O englische Sinnen! O himmlisch Beginnen! O Himmel auf Erden, Magst du mir nicht werden, O Wonne der Sonne! O Sonne der Wonne! O Schönste der Schönen! Benimm mir dies Sehnen, Komm, eile, komm, komme, Du süße, du fromme! Ach, Schwester, ich sterbe, Ich sterb', ich verderbe, Komm, [tröste, komm, heile]2, Benimm mir dies Sehnen, O Schönste der Schönen!
1 Brahms: "was"
2 Brahms: "komme, komm, eile"
Authorship:
- by Paul Fleming (1609 - 1640), appears in Geistliche und weltliche Poemata, Jena, first published 1651 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "O liebliche Wangen", op. 47 (Fünf Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 4 (1868), published 1868, first performed 1887 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Oh galtes adorables", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "O lieflijke wangen", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "O lovely cheeks", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ô joues adorables", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "הו לחיים יפות", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Eduardo Borja Illescas) , "Oh, encantadoras mejillas", copyright © 1982, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 29
Word count: 114
O lieflijke wangen, Je doet mij verlangen, Dit rode, dit witte Met ’t oog te bezitten. Maar meer wil ik voelen En dit zijn mijn doelen: Te kijken, te spelen, Te kussen, te strelen! Je doet mij verlangen, O lieflijke wangen! O lichtzon, zo strelend! O dichtbron, zo spelend! O ogen, kom likken Het licht van mijn blikken. O engelenzinnen, O hemels beginnen! O hemel op aarde, Voor mij zo van waarde, O lichtzon, zo strelend! O dichtbron, zo spelend! O schoonste der schonen! Neem weg dit verlangen, Kom, haast je, wil komen, Jij lieve, kom ‘t vangen! Ach, zus, ik ga sterven, Ik ga ten verderve, [Kom troost me]1, kom haast je, Neem weg dit verlangen, O schoonste der schonen!
1 […] Bij Brahms: Kom vlug nu
Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Paul Fleming (1609 - 1640), appears in Geistliche und weltliche Poemata, Jena, first published 1651
This text was added to the website: 2014-12-23
Line count: 29
Word count: 121