Ich weiß, daß mein Erlöser lebt
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Aria (Tenor)
Ich weiß, daß mein Erlöser lebt;
Er lebt und mir zu Freude,
Laß sein, daß ich im Leide
In Arbeit, Müh und Plage
Viel Stunden meiner Tage
Muß auf der Welt verschmerzen:
Blüht doch der Trost im Herzen.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- misattributed to Johann Sebastian Bach (1685 - 1750), "Ich weiß daß mein Erlöser lebt", BWV. 160, the first tenor aria in the cantata Ich weiß daß mein Erlöser lebt [
text verified 1 time
]
- by Georg Philipp Telemann (1681 - 1767), "Ich weiß, daß mein Erlöser lebt
", TWV 1:877 no. 1 (1725) [tenor, violin, bassoon, and basso continuo], from the cantata Ich weiß, daß mein Erlöser lebt, no. 1. [
text verified 1 time
]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Ebenezer Prout) , title 1: "I know that my Redeemer lives"
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Je sais que mon Sauveur vit", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 40
Je sais que mon Sauveur vit
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Je sais que mon Sauveur vit ;
Il vit pour ma joie,
Que cela soit que moi dans la souffrance,
Dans le travail, la peine et le trouble,
Pendant beaucoup d'heures de mes jours,
Je doive résister dans ce monde ;
Pourtant la consolation fleurit dans mon cœur.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-05-04
Line count: 7
Word count: 48