by
Richard Garnett (1835 - 1906)
Where corals lie
Language: English
Available translation(s): CAT GER ITA
The deeps have music soft and low
When winds awake the airy [spry]1,
It [lures me,]2 lures me on to go
And see the land where corals lie.
By mount and mead, by lawn and rill,
When night is deep, [when noon]3 is high,
That music seeks and finds me still,
And tells me where the corals lie.
Yes, press my eyelids close, 'tis well,
But far the rapid fancies fly
The rolling worlds of wave and shell,
And all the lands where corals lie.
Thy lips are like a [sunset's]4 glow,
Thy smile is like a morning sky,
Yet leave me, leave me, let me go
And see the land where corals lie.
View original text (without footnotes)
1 Read: "spray"
2 omitted by Read; further changes may exist not noted.
3 Elgar: "and moon"
4 Elgar: "sunset"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edward Elgar, Sir (1857 - 1934), "Where corals lie", op. 37 no. 4, published 1899, first performed 1899 [ alto and piano ], from Sea Pictures, no. 4, London: Boosey & Hawkes [sung text checked 1 time]
- by Gardner Read (1913 - 2005), "Where corals lie", published 1938 [ SSATBB chorus and piano or orchestra ], Chicago : H. T. FitzSimons [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "On es troben els coralls", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Wo die Korallen blüh'n", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Dove giacciono i coralli", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 114
Wo die Korallen blüh'n
Language: German (Deutsch)  after the English
Aus Tiefen tönt es leis und sacht,
im Wind die weiße Gischt erwacht,
es lockt und lockt mich hinzuziehn
ins Land, wo die Korallen blüh’n.
Auf Berg und Au, an Wies’ und Bach,
bei Mondes Schein in tiefer Nacht
tönt es mir zu und kündet mir
vom Land, wo die Korallen blüh’n.
Ja, drück mir fest die Augen zu,
doch fliegen meine Fantasien
ins Reich der Wogen und dorthin,
wo Muscheln sind, Korallen blüh’n.
Wohl küsst du wie die Abendsonn’
und lächelst wie der neue Tag,
doch geh’ von mir, geh, lass mich ziehn
ins Land, wo die Korallen blüh’n.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2015-08-07
Line count: 16
Word count: 100