by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)
Translation by G. Jorissenne , as J. Sergennois
О чём в тиши ночей
Language: Russian (Русский)
О чём в тиши ночей, таинственно мечтаю, О чём при свете дня, всечасно помышляю, То будет тайной всем. И даже ты, мой стих, Ты, друг мой ветреный, услада дней моих, Тебе не передам души моей мечтанья. А то, расскажешь ты, чей глас в ночном молчаньи Мне слышится, чей лик я всюду нахозу, Чьи очи светят мне, чьё имя я твержу.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), written 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolai Nikolayevich Cherepnin (1873 - 1945), "О чём в тиши ночей", 1904 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "О чём в тиши ночей", op. 7 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six romances)) no. 2 (1867) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov (1859 - 1935), "О чём в тиши ночей", op. 28 (Пять романсов) no. 1 (1899), published 1899 [ medium voice and piano ], Moscow, P. Jurgenson [sung text not yet checked]
- by Gennady Osipovich Korganov (1858 - 1890), "О чём в тиши ночей" [sung text not yet checked]
- by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "О чём в тиши ночей", op. 40 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (1897), also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
- by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "О чём в тиши ночей", op. 78 (Zwölf Lieder aus dem Russischen von W. Osterwald (Twelve Russian Songs)) no. 8 (c1867), published 1868 [ voice and piano ], Leipzig, Senff, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
- by Sergei Ivanovich Taneyev (1856 - 1915), "О чём в тиши ночей" [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by G. Jorissenne ; composed by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov.
- Also set in German (Deutsch), a translation by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887) ; composed by Anton Grigoryevich Rubinstein.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Lyle Neff) , "What I secretly dream about", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ce à quoi dans le silence de la nuit", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 60
Élégie
Language: French (Français)  after the Russian (Русский)
À quoi la paix des nuits incline tous mes rêves, Vers quoi le jour naissant dirige ma pensée, Celà, c'est mon secret. Et même à toi, mon vers, Toi, mon volage ami, douceur des jours chagrins, A toi je ne dis pas les rêves de mon âme, Car tu pourrais citer la voix qu'en plein silence, mon cœur entend, Quels traits en tous lieux je revois, Quels yeux sont ma clarté, quel nom j'ai tant redit.
Authorship:
- by G. Jorissenne , as J. Sergennois [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), written 1841
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Élégie", op. 40 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3, published 1900 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-10-25
Line count: 8
Word count: 76