Assumpta est Maria in caelum
Language: Latin
Available translation(s): ENG FRE GER
Assumpta est Maria in caelum:
Gaudent Angeli laudantes
benedicunt Dominum.
Gaudete et exultate omnes recti corde
quia hodie Maria Virgo
cum Christo regnat in aeternum!
Alleluja... Alleluja!
C. Gesualdo sets stanza 1
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Kendree Chen) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Marie est montée au ciel", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2008-08-26
Line count: 7
Word count: 27
Marie est montée au ciel
Language: French (Français)  after the Latin
Marie est montée au ciel :
Les anges se réjouissent en louanges
Et célèbrent le Seigneur.
Réjouissez-vous et sautez de joie, vous tous, les cœurs droits
parce qu'aujourd'hui la vierge Marie
avec le Christ règne dans l'éternité !
Alléluia... Alléluia !
Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-12-11
Line count: 7
Word count: 41