by Anonymous / Unidentified Author
Spesso vibra per suo gioco
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG GER
Spesso vibra per suo gioco
Il bendato pargoletto
Strali d'oro in umil petto,
Stral di ferro in nobil core.
Poi languendo in mezzo alfoco
Del diverso acceso strale per oggetto
Non eguale questo manca,
E quel vien meno.
Spesso vibra per suo gioco
Il bendato pargoletto
Strali d'oro in umil petto,
Stral di ferro in nobil seno.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Oftmals schießt zu seiner Belustigung", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , title 1: "The blindfolded child often lets fly", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 57
The blindfolded child often lets fly
Language: English  after the Italian (Italiano)
The blindfolded child1
Often lets fly, [while] at his game,
Golden arrows into the humble chest,
Iron arrows into the noble heart.
Then, [after] languishing in the fire,
The diverse flaming arrows
Miss their unequal targets,
Lacking power and falling short.
The blindfolded child1
Often lets fly, [while] at his game,
Golden arrows into the humble chest,
Iron arrows into the noble breast.
View original text (without footnotes)
1 i.e., Cupid.
Note: the first two lines of text are reversed in the English version for grammatical reasons.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2015 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-12-26
Line count: 12
Word count: 63