Tchut, tchut
Language: Occitan
Available translation(s): ENG FRE
Mon païré mé n'o lougado,
Per ona gorda lo bacado,
Tchut, tchut, tchut!
Tchut, tchut,
que z'o cal pas diré!
Tchut, tchut,
mènès pas ton dè brut!
Né l'i soui pas to lèu estado,
Què moun golont m'o rencountrado,
Tchut, etc.
N'aï pas ièu fatso de fuzados,
Cou m'o fat guel de poutounados!
Tchut, etc.
Sé n'io bè de miliour couóïfado,
N'io pas de miliour embrassado!
Tchut, etc.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , title 1: "Hush, hush", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Laura Prichard) , title 1: "Chut, chut", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 68
Hush, hush
Language: English  after the Occitan
My father found me a job:
To guard the cattle,
Hush, hush, hush!
Hush, hush,
say nothing about it!
Hush, hush,
don’t make so much noise!
No sooner had I arrived there,
My galant [lover] met me,
Hush, etc.
I didn’t do a lot of spinning.
Compared to the amount of kissing!
Hush, etc.
There may be girls who are better coiffed.
[But] they are no better at kissing!
Hush, etc.
Authorship:
- Translation from Occitan to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-01-01
Line count: 16
Word count: 71