First Witch Thrice the brinded cat hath mew'd. Second Witch Thrice and once the hedge-pig whined. Third Witch Harpier cries 'Tis time, 'tis time. First Witch Round about the cauldron go; In the poison'd entrails throw. Toad, that under cold stone Days and nights has thirty-one Swelter'd venom sleeping got, Boil thou first i' the charmed pot. ALL Double, double toil and trouble; Fire burn, and cauldron bubble. Second Witch Fillet of a fenny snake, In the cauldron boil and bake; Eye of newt and toe of frog, Wool of bat and tongue of dog, Adder's fork and blind-worm's sting, Lizard's leg and owlet's wing, For a charm of powerful trouble, Like a hell-broth boil and bubble. ALL Double, double toil and trouble; Fire burn and cauldron bubble. Third Witch Scale of dragon, tooth of wolf, Witches' mummy, maw and gulf Of the ravin'd salt-sea shark, Root of hemlock digg'd i' the dark, Liver of blaspheming Jew, Gall of goat, and slips of yew Silver'd in the moon's eclipse, Nose of Turk and Tartar's lips, Finger of birth-strangled babe Ditch-deliver'd by a drab, Make the gruel thick and slab: Add thereto a tiger's chaudron, For the ingredients of our cauldron. ALL Double, double toil and trouble; Fire burn and cauldron bubble. Second Witch Cool it with a baboon's blood, Then the charm is firm and good.
G. Bachlund sets lines 10-21, 37-38
E. Haimo sets lines 1-25, 37-38
A. Heinrich sets lines 1-11
About the headline (FAQ)
Confirmed with The Arden Edition of the Works of William Shakespeare: Macbeth, Second Series, ed. by Kenneth Muir, London, Methuen Drama, 1951.
Authorship:
- by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Macbeth, Act IV, Scene 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gary Bachlund (b. 1947), "Song of the witches", 2010, lines 10-21,37-38 [counter-tenor and piano] [ sung text checked 1 time]
- by Ethan Haimo (b. 1950), "Scene from Macbeth", 1970, first performed 1971, lines 1-25,37-38 [soprano, instrumental ensemble] [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Adel Verna Heinrich (b. 1926), "Thrice the brinded cat hath mew'd", op. 11 (1979), first performed 1979, lines 1-11 [soprano, alto, piccolo, 2 flutes, violin, piano], from Shakespearean Women [ sung text not yet checked against a primary source]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, [adaptation] ; composed by Libby Larsen.
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , no title [an adaptation] ENG ; composed by Florent Schmitt.
- Also set in Japanese (日本語), a translation by Yushi Odashima (b. 1930) , copyright © ENG FRE FRE and by Tsuneari Fukuda (1912 - 1994) , copyright © ENG FRE FRE ; composed by Kyoko Hagi.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (François-Victor Hugo) , no title
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2019-05-09
Line count: 48
Word count: 226
TOUTES TROIS Double, double, peine et trouble ! Feu, brûle, et, chaudron, bouillonne ! DEUXIÈME SORCIÈRE Filet de couleuvre de marais, Dans le chaudron bous et cuis. Œil de salamandre, orteil de grenouille, Poil de chauve-souris et langue de chien, Langue fourchue de vipère, dard de reptile aveugle, Patte de lézard, aile de hibou, Pour faire un charme puissant en trouble, Bouillez et écumez comme une soupe d’enfer. TOUTES TROIS Double, double, peine et trouble ! Feu, brûle, et, chaudron, bouillonne ! TROISIÈME SORCIÈRE Écaille de dragon, dent de loup, Momie de sorcière, estomac et gueule De requin dévorant des mers, Racine de ciguë arrachée dans l’ombre, Foie de juif blasphémateur, Fiel de bouc, branches d’if Cassées dans une éclipse de lune, Nez de Turc et lèvre de Tartare, Doigt d’un marmot étranglé en naissant Et mis bas par une drôlesse dans un fossé, Faites une bouillie épaisse et visqueuse ; Ajoutons les boyaux de tigre, Comme ingrédient, dans notre chaudron. TOUTES TROIS Double, double, peine et trouble ! Feu, brûle, et, chaudron, bouillonne ! DEUXIÈME SORCIÈRE Refroidissons le tout avec du sang de babouin, Et le charme sera solide et bon.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by François-Victor Hugo (1828 - 1873), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Macbeth, Act IV, Scene 1
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-01-09
Line count: 35
Word count: 192