by
Giuseppe Zaffira (flourished 1868-1886)
E stati alquanto come bimbi persi
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
E stati alquanto come bimbi persi,
Noi ritrovammo entrambi la favella.
Ed io così m'apersi
A Biondinella.
Son ito a navigar molta marina
E n'ho vedute, delle belle, assai;
Ma come te, Biondina,
Oh, no! Giammai.
Se fui cortese a niuna in altri lidi
D'un sorrisetto, d'un sospir, d'un fiore,
A te, quando ti vidi,
Ho dato il core.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by (Paul) Jules Barbier (1825 - 1901) ; composed by Charles Gounod.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Having been, for awhile", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2004-08-03
Line count: 12
Word count: 59
Having been, for awhile
Language: English  after the Italian (Italiano)
Having been, for awhile, lost children,
We regained the power of speech.
And so I opened my [heart]
To Biondinella.
“I have sailed many seas
And I’ve seen many beauties;
But [as fair] as you, Biondina,
Oh, no! Never.
“Even though I courted none on other shores
With a quick smile, a sigh, or a flower,
To you, when I saw you,
I gave my heart.
Translator's note on line 1-4: Biondinella - literally, the little blonde, or Blondie; in German: Blöndchen.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Giuseppe Zaffira (flourished 1868-1886), no title
This text was added to the website: 2016-02-08
Line count: 12
Word count: 66