La Souris
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Belles journées, souris du temps,
Vous rongez peu à peu ma vie.
Dieu! Je vais avoir vingt-huit ans,
Et mal vécus, à mon envie.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Claude Ballif (1924 - 2004), "La Souris", op. 1b no. 11 (1945-48), published 1994 [ voice and piano ], from Le Cortège d’Orphée, no. 11, Édition Durand & Fils [sung text not yet checked]
- by Régis Campo (b. 1968), "La Souris", 2007-08 [ soprano and orchestra or piano ], from Le Bestiaire, no. 5, Éd. Henry Lemoine (piano reduction) [sung text not yet checked]
- by Robert Cornman (1924 - 2008), "La Souris", 1972 [ medium voice and piano ], from Le Bestiaire (bêta) ou cortège d'Orphée, no. 8 [sung text not yet checked]
- by Louis Durey (1888 - 1979), "La Souris", op. 17a no. 11 (1919), from Le Bestiaire, no. 11 [sung text checked 1 time]
- by Francis Poulenc (1899 - 1963), "La Souris", FP 162 (1956), published 1957, first performed 1957 [ medium voice and piano ], from Deux Mélodies, no. 1, from Six mélodies, no. 4, Éd. Max Eschig [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "The mouse", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 24
The mouse
Language: English  after the French (Français)
Lovely days, mouse of time,
You gnaw little by little at my life.
God! I wil soon be twenty-eight,
With a troubled mind, filled with desires.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-02-09
Line count: 4
Word count: 26