by
Salomo Franck (1659 - 1725)
Aria. O Seelenparadies
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
O Seelenparadies,
Das Gottes Geist durchwehet,
Der bei der Schöpfung blies,
Der Geist, der nie vergehet;
Auf, auf, bereite dich,
Der Tröster nahet sich.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Ebenezer Prout) , "O paradise of souls"
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Aria. O Paradise of the Soul", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "O paradis des âmes", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 24
O paradis des âmes
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
O paradis des âmes,
À travers qui l'Esprit de Dieu respire,
Lui qui souffla lors de la création,
L'Esprit, qui jamais disparaît ;
Debout, debout, prépare-toi,
Le consolateur s'approche.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-02-13
Line count: 6
Word count: 29