Occhi, un tempo mia vita
Language: Italian (Italiano)  after the Italian (Italiano)
Available translation(s): FRE
Occhi, un tempo mia vita;
occhi, di questo cor fido sostegno,
voi mi negate, ahimè, l'usata aita?
Tempo è ben di morire; a che più tardo?
A che torcete il guardo?
Forse per non mirar come v'adoro?
Mirate almen ch'io moro.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Yeux, qui étaient ma vie", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-09-03
Line count: 7
Word count: 41
Yeux, qui étaient ma vie
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano)
Yeux, qui étaient ma vie,
Yeux, qui soutenez ce cœur fidèle,
Vous me refusez, hélas, l'aide habituelle ?
Il est bien temps de mourir ; pourquoi tarder ?
Pourquoi votre regard se détourne-t-il ?
Peut-être pour ne pas voir que je vous adore ?
Voyez au moins que je meurs.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2016-03-01
Line count: 7
Word count: 50