by Anonymous / Unidentified Author
O Gottes Lamm
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): DUT FRE ITA
O Gottes Lamm, dein Leben
Hast du als Lösegeld
Am Kreuz uns dargegeben;
Du starbst für alle Welt!
Wem das Verdienst hienieden
Des Glaubens du verlieh'n,
Nimm dort zum Lohn in Frieden
Zu deinen Sel'gen hin.
Die fromm in dir entschlafen,
Laß frei von Qual und Pein,
Laß frei von ew'gen Strafen
Bei dir, o Jesu, sein!
Laß gnädig sie empfinden,
Herr, deines Leidens Kraft,
Befreiung von den Sünden,
Was dein Genuß verschafft!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Ô agneau de Dieu", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "O agnello di Dio", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "O Lam van God", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 73
O Lam van God
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
O Lam van God, uw leven,
Het vloeid’ aan 't kruishout heen,
Als losgeld weggegeven;
Gij stierft voor iedereen!
Hem die gij hier beneden
‘t Geloven hebt verleend,
Hij zij, als loon, in vrede
Met ‘t zaal’genkoor vereend.
Laat hen die vroom ontsliepen,
Bevrijd van leed en pijn,
Bevrijd van eeuw’ge straffen,
Bij u, o Jezus, zijn!
Laat van uw bitter lijden
Hen voelen, Heer, de kracht,
Bevrijding van de zonden,
Zodat hen vreugde wacht!
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2016-03-08
Line count: 16
Word count: 75