by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
All forgot for recollecting
Language: English
Available translation(s): FRE GER
All forgot for recollecting
Just a paltry One —
All forsook, for just a Stranger's
New Accompanying —
Grace of Wealth, and Grace of Station
Less accounted than
An unknown Esteem possessing —
Estimate — Who can —
Home effaced — Her faces dwindled —
Nature — altered small —
Sun — if shone — or Storm — if shattered —
Overlooked I all —
Dropped — my fate — a timid Pebble —
In thy bolder Sea —
Prove — me — Sweet — if I regret it —
Prove Myself — of Thee —
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2016-03-29
Line count: 16
Word count: 96
Tout oublié pour se souvenir
Language: French (Français)  after the English
Tout oublié pour se souvenir
Seulement d'Un insignifiant --
Tout abandonné pour que seulement un Étranger
Nouveau soit Accompagné --
Grâce de la Richesse, et Grâce du Rang
Moins appréciées que
Posséder une Estime inconnue --
Estimer -- Qui le peut --
Demeure effacée -- Ses visages dépérissant --
Nature -- devenue minuscule --
Le Soleil -- s'il brillait -- ou la Tempête -- si elle soufflait --
Je les ai tous oubliés --
Lâché -- mon destin -- un Caillou timide --
Dans ta Mer plus fière --
Éprouve-moi -- Amour -- si je le regrette --
Prouve à Moi-même -- que je suis à Toi --
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-04-12
Line count: 16
Word count: 85