by Anonymous / Unidentified Author
Trova
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG ITA
Échame niña bonita
lágrimas en un pañuelo
y las llevaré a Granada
que las engarce un platero.
Con ellas quiero adornarme
la tapa de un guardapelo.
Que el Jueves santo ¡mi niña!
lo lucirá el Nazareno.
¡Lágrimas en un pañuelo!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jennifer Gliere) , "Trova", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , "Ballata", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Paolo Montanari
This text was added to the website: 2016-05-24
Line count: 9
Word count: 40
Ballata
Language: Italian (Italiano)  after the Spanish (Español)
Dammi, bella bambina,
lacrime in un fazzoletto
e le porterò a Granada
perché le incastoni un gioielliere.
Con esse voglio adornare
il coperchio di un medaglione.
Il Giovedì Santo, bambina mia,
lo sfoggerà la statua del Nazareno.
Lacrime in un fazzoletto!
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to Italian (Italiano) copyright © 2016 by Paolo Montanari, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-05-24
Line count: 9
Word count: 41