by Charles Polydore de Mont (1857 - 1931), as Pol de Mont
Wij zaten, 't hert vol wonne
Language: Dutch (Nederlands)
Wij zaten, 't hert vol wonne, in d'avondschijn te droomen, en volgden de roode zonne, die neerzonk achter de boomen. Ons zielen neurden een avondlied, en dachten aan sterven noch scheiden! Wij zagen het niet, wij voelden het niet: een spook zat tusschen ons beiden! Daar zat het, onbewogen, en toen ik u kwam to omarmen, toen brandden zoo wild zijne oogen, toen reikte 't u, grijnzend, de armen! En toen gij mij zwoert: ‘In eeuwigheid’, toen sprong het van [vreugde in het]1 ronde!... [‘Dijne echtkoets wacht di, met bloemen bespreid , zes voetekens diep , in den gronde !’]2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Pol de Mont, Loreley verstrooide bladzijden uit het boek der lijdenschappen Beijers 1882 p.131
1 Tinel: "wellust in 't"1 Tinel: "Toen maakte het licht uw doodbed bereid/ op 't kerkhof, en mat er den gronde!"
Authorship:
- by Charles Polydore de Mont (1857 - 1931), as Pol de Mont, no title, written 1879, appears in Loreley, in Grafgezangen, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edgar Pierre Joseph Tinel (1854 - 1912), "Avond", op. 22 no. 3 (1879) [ voice and piano ], from Grafgezangen = Grabgesänge. Ein Cyklus von 7 Liedern für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung, no. 3, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Elisabeth Alberdingk Thijm ; composed by Edgar Pierre Joseph Tinel.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-06-14
Line count: 16
Word count: 100