by Anonymous / Unidentified Author
Abschiedslied
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): DUT
Nimm dies kleine Angedenken,
Freundschft, Achtung weiht es dir!
Dürfte ich das Schicksal lenken,
immer bliebest du allhier,
immer bliebest du allhier,
immer bliebest du allhier.
Was sind doch der Menschen Freuden?
Kaum daß man sich kennen soll,
muß man auch schon wieder scheiden,
schon wieder scheiden.
Freundin, ach so lebe wohl,
Freundin, ach so lebe wohl,
Lebe wohl! Lebe wohl! Lebe wohl!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Afscheidslied", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Walter Riemer , Lau Kanen
[Guest Editor] This text was added to the website: 2005-08-03
Line count: 13
Word count: 63
Afscheidslied
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Neem dit aan als klein aandenken,
Vriendschap, achting ontvang jij!
Zou ik ’t noodlot mogen wenken,
Altijd bleef jij dan bij mij,
Altijd bleef jij dan bij mij,
Altijd bleef jij dan bij mij.
Wat kan toch een mens verblijden?
Amper heb j’ elkaar ontmoet,
Of je moet al weer gaan scheiden,
Al weer gaan scheiden.
Lieve, ach, het ga je goed,
Lieve, ach, het ga je goed,
’t Ga je goed! ’t Ga je goed! ’t Ga je goed!
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2016-07-13
Line count: 13
Word count: 80