Milenec vrah
Language: Moravian (Moravština)
Available translation(s): ENG
Stójí Jano při potoce, eja hoj! umývá si z krvi ruce, Bože mój! Co's Janíčku, co's porobił, eja hoj! co's Janíčku, co's porobił, že si's ruce zakrvavił, Bože mój! Postříláł sem hołubičku, eja hoj! postříláł sem hołubičku, co sedała v okénečku, Bože mój! Ve dně v noci vrkútała, eja hoj! ve dně v noci vrkútała, mně smutnému spat nedała, Bože mój! Nebyła to hołubička, eja hoj! nebyła to hołubička, než to była frajírečka, Bože mój! Jeď ty, Jano, v čiré pole, eja hoj! jeď ty, Jano, v čiré pole, co tam vidíš všecko tvoje, Bože mój! Viďél on tam dvě horičky, eja hoj! viďél on tam dvě horičky, a to były šibeničky, Bože mój!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Leoš Janáček (1854 - 1928), "Milenec vrah" [ voice and piano ], from Moravská lidová poezie v písních, no. 51 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Patrick John Corness) , "Lover Murderer", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Johann Winkler , Patrick John Corness
This text was added to the website: 2020-07-14
Line count: 20
Word count: 114