Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wenn ich der Kaiser wäre, Nichts nützte mir die Ehre; Für dich, du Zauberinn, Stieg ich von meinem Throne Und legte meine Krone Zu deinen Füssen hin. Lebt ich in jenen Zeiten, Wo ritterlich zu streiten Des Mannes Ehre war; Dich führt ich im Panniere, Bey jeglichem Turniere Stellt' ich zum Streit mich dar. Dürft' ich, wie Wolf [sic]1, den Weisen Den grossen Satz beweisen, Dies sey die beste Welt; Dich wollt ich ihnen zeigen, Und alle würden schweigen Und räumen mir das Feld. Könnt' ich den Preiss [sic] im Singen, Wie Orpheus, mir erringen, Ich sänge nur von Dir. Kein Goldstaub, kein Gepränge, Kein Kaiserthum erränge Ein andres Lied von mir. Nun bin ich nicht der Kaiser, Kein Ritter und kein Weiser, Auch Orpheus bin ich nicht! Ich armer Junge habe Jetzt leider keine Gabe, Die deinem Werth entspricht. Doch alles was ich habe, Das bring' ich dir zur Gabe; Mein ganzes Ich ist dein; Gern bin ich nicht der Kaiser, Kein Ritter und kein Weiser, Willst du mein Mädchen seyn.
1 This is a reference to Christian Wolff (1679-1754).
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Maria Theresia von Paradis (1759 - 1824), "Wenn ich der Kaiser wäre", 1784-6 [voice and piano], from Zwölf Lieder auf ihrer Reise in Musik gesetzt, no. 11. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "If I were the emperor", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Si j'étais l'empereur", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-06-28
Line count: 36
Word count: 173
Si j'étais l'empereur, L'honneur ne serait rien pour moi ; Pour toi, enchanteresse, Je descendrais de mon trône, Et je poserais ma couronne À tes pieds. Si je vivais en ces temps Où se battre d'une manière chevaleresque Était l'honneur d'un homme, Je te porterais en bannière, À chaque tournoi, Je la montrerais au combat. Si, comme Wolf, je pouvais aux sages Démontrer le grand théorème Que c'est le meilleur des mondes, Je te montrerais à eux Et tous feraient silence Et me laisseraient la place. Si le prix de chant je pouvais, Comme Orphée, le conquérir pour toi, Je chanterais seulement sur toi. Aucune poussière d'or, aucune splendeur, Aucun empire n'emporterait Un autre chant de moi. Maintenant je suis pas l'empereur, Ni un chevalier, ni un sage, Orphée, je ne le suis pas non plus ! Pauvre garçon, je n'ai Aucun cadeau malheureusement Qui correspondrait à ta valeur. Mais tout ce que j'ai, je te l'apporte en cadeau, ma personne toute entière est à toi ; Je serais heureux de ne pas être l'empereur, Ni un chevalier, ni un sage, si tu voulais être ma belle.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist
This text was added to the website: 2016-11-06
Line count: 36
Word count: 188