by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
Given in marriage unto Thee
Language: English
Available translation(s): FRE GER
Given in marriage unto Thee
Oh thou celestial host,
Bride of the Father and the Son
Bride of the Holy Ghost.
Other betrothal shall dissolve
Wedlock of will, decay,
Only the keeper of this ring
conquer mortality.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 37
Donnée en Mariage à Toi
Language: French (Français)  after the English
Donnée en Mariage à Toi
Oh, toi Hôte Céleste --
Épouse du Père et du Fils
Épouse du Saint-Esprit --
D'autres fiançailles se dissoudront --
Des Mariages désirés, tomberont en ruines --
Seule la Gardienne de cet Anneau
Vainc la Mortalité --
About the headline (FAQ)
Translation of title "Bride of the Holy Ghost" = "Épouse du Saint-Esprit"
Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-11-08
Line count: 8
Word count: 37