Tischlerlied
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE
Mein Handwerk geht durch alle Welt,
Und bringt mir manchen Thaler Geld.
Deß bin ich hoch vergnügt.
Den Tischler braucht ein jeder Stand:
Schon wird das Kind durch meine Hand
[Im]1 sanften Schlaf gewiegt.
Das Bette zu der Hochzeitnacht
Wird auch durch meinen Fleiß gemacht,
Und künstlich angemahlt.
Ein Geizhals sei auch noch so karg,
Er braucht [am Ende]2 einen Sarg,
Und der wird gut bezahlt.
Drum hab' ich immer frohen Muth,
Und mache meine Arbeit gut,
[Es sei Tisch oder]3 Schrank.
Und wer bei mir [brav]4 viel bestellt,
Und zahlt mir immer baares Geld,
Dem sag' ich großen Dank.
View original text (without footnotes)
Confirmed with Der Bürger. Eine Wochenschrift. Erstes Quartal. Halberstadt, gedrukt und zu finden bei Joh. Friedr. Delius, 1779, page 56; and with Handwerkslieder, auf Gelagen und Morgensprachen, oder beym Feyerabend, zu singen. Leipzig und Dessau, in der Buchhandlung der Gelehrten 1783, page 66.
1 1783 print, and Schubert: "In"
2 1783 print: "zuletzt doch"
3 1783 print: "Kommode, Tisch und"
4 1783 print: "recht"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La cançó del fuster", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Meubelmakerslied", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "Carpenter's song", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le chant du menuisier", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 100
Carpenter's song
Language: English  after the German (Deutsch)
The work I produce with my hands goes through all the world
And brings me many a dollar in income,
Which I am extremely pleased about.
People from all walks of life need the carpenter;
By means of my hand the child will soon
Be lulled into a gentle sleep.
The bed for the wedding night
Will also be made by means of my industry
And put together artistically.
However stingy a miser is
At the end of the day he needs a coffin,
And those things pay well.
So I am always in a good humour
And I do my work well
Whether it be a table or a cupboard.
And to those who are good enough to order a lot
And always pay me in ready cash,
To them I say, 'Thank you very much'.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Klamer Eberhard Karl Schmidt (1746 - 1824), title 1: "Tischlerlied", title 2: "Tischler-Lied", written c1778, first published 1779
This text was added to the website: 2017-05-27
Line count: 18
Word count: 137