Mentita
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): FRE
S'io vi giuro mia vita
Ch'io v'amo
Voi mi date con parole spietate
Subito una mentita.
Io che sensi ho vivace
Corro raffronto
À scaricar coi baci.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Barbara Strozzi (1619 - 1677), "Mentita", op. 3 no. 8, published 1654 [soprano, alto, continuo], from Cantate, ariete a una, due, e tre voci, no. 8. [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Mensonge", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2017-05-20
Line count: 7
Word count: 27
Mensonge
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano)
Si je vous jure sur ma vie
que je vous aime,
vous m'accusez avec des mots sans pitié
aussitôt de mensonge.
Moi dont les sens sont si vifs,
je cours relever
l'affront avec des baisers.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2017-06-29
Line count: 7
Word count: 35