by Carl Gottlob Cramer (1758 - 1817)
Translation
An den Mond
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
O Mond, du mein Gestreuer, Wir sind in süsser Näh', Tritt vor aus deinem Schleyer, Dass ich ihr Auge seh'. Lass mir's voll Liebe funkeln, In deinem stillen Licht, Du magst die Welt verdunkeln, Nur dieses Auge nicht! Bald, wenn nach fernen Räumen Mich bitt're Trennung warf, Ich nur in stillen Träumen Sie wieder sehen darf. Mir glühen ihre Wangen, Mir lacht ihr Liebesblick, Von ihrem Arm umfangen, Mir winkt das schönste Glück. O dann verweile immer In Wolken tief versteckt, Dass mich dein enger Schimmer Nicht aus dem Traume weckt.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by Carl Gottlob Cramer (1758 - 1817), "Salgars Mitternachtsseufzerlein an den Mond "
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Steinacker (1785 - 1815), "An den Mond", op. 11 no. 1, published 1811 [ vocal quartet for male voices ], from Sieben Gesänge für vier Männerstimmen, no. 1 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-08-04
Line count: 20
Word count: 91