by
Annibale Marchese (1686 - 1753)
Vanne nel vicin tempio
Language: Italian - Sicilian
Available translation(s): FRE
Vanne nel vicin tempio ove s'adora,
Quella che del suo Dio fu madre e sposa,
A Lei porgi pietosa calda preghiera,
A Lei che sempre è interesa à consolar,
Chi ben le chiede aita e che sassi di lor
scudo e difesa,
Vanne ed'humile orando ivi ti fia svelato,
Quel che a s'avicina ultimo fato.
Fremer da lunge io sento,
L'onda sdegnosa e il vento,
Che la procella han desta,
Onde può legno tuo restare assorto.
Volgi tuoi lumi à quella,
del mar benigna stella,
che placa ogni tempesta,
E sola scorge i naviganti in porto.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Va au temple", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] , Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2017-11-30
Line count: 16
Word count: 96
Va au temple
Language: French (Français)  after the Italian - Sicilian
Va au temple où s'adore
Celle qui fut mère et épouse de son Dieu,
À elle tends une prière pieuse et fervente,
À elle, toujours disposée à consoler
Qui demande de l'aide et
la défense de son bouclier.
Va et priant humblement pour que te soit révélé
Quel ultime sort s'approche .
Depuis longtemps je sens frémir
L'onde dédaigneuse et le vent,
Que la tempête a réveillés,
Où ton bateau peut être absorbé.
Tourne tes yeux vers elle,
Étoile bienveillante de la mer,
Qui apaise toute tempête
Et seule mène les marins au port.
Authorship:
- Translation from Italian - Sicilian to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2017-11-30
Line count: 16
Word count: 94