Venite ad me omnes qui laboratis
Language: Latin
Available translation(s): FRE
Venite ad me omnes qui laboratis
omnes qui onerati estis.
Venite ad me, et ego reficiam vos.
Tollite jugum meum super vos,
et discite a me, quia mitis sum et humilis corde,
et invenietis requiem animabus vestris,
jugum enim meum suave est,
et onus meum leve.
Matthew 11:28–30
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Venez à moi, vous tous qui travaillez", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-02-05
Line count: 8
Word count: 46
Venez à moi, vous tous qui travaillez
Language: French (Français)  after the Latin
Venez à moi, vous tous qui travaillez,
vous tous qui êtes accablés.
Venez à moi et je vous redonnerai des forces.
Portez mon joug sur vous,
et apprenez de moi car je suis doux et humble de cœur,
et vous trouverez le repos pour vos âmes,
car mon joug est agréable
et ma charge est légère.
Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-02-08
Line count: 8
Word count: 56