Einerlei
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE SPA
Ihr Mund ist stets derselbe,
Sein Kuß mir immer neu,
Ihr Auge noch dasselbe,
Sein freier Blick mir treu;
O du liebes Einerlei,
Wie wird aus dir so mancherlei!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Monotonia", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Enige jij", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Lawrence Snyder) (Rebecca Plack) , "Singular one", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Monotonie", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , "Uniformidad", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Lawrence Snyder
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 29
Enige jij
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Haar mond is steeds dezelfde,
Haar kus is altijd ‘whow!’,
Haar oog blijft nog hetzelfde,
Haar vrije blik mij trouw;
O, mijn liefste een’ge jij,
Hoe komt van jou zo velerlei!
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2019-02-24
Line count: 6
Word count: 31