Hvor engen har foldet, ved mosens bred
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): GER
Hvor engen har foldet, ved mosens bred,
sit tæppe ud med et venligt: Sid ned!
bag hækken, som løfter sin skærm mod solen,
dér sad hun med blomster i skødet paa kjolen;
engen dufted og mosen med,
han rørte sig ikke ud af sit sted;
han saa, hvor hun vikled, han saa, hvor hun bandt,
tilsidst han i slyngningen selv sig fandt.
Note: modernized spelling would change all occurrences of 'aa' to 'å', and 'é' to 'e'
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Heidrun Beer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2011-08-30
Line count: 8
Word count: 62
Die Wiese sich breitet, dem Moore nah
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk)
Die Wiese sich breitet, dem Moore nah,
zur Rast einladend, ruft freundlich "Bleib da!",
Geschmiegt in die Hecke, beschirmt vor der Sonne,
da saß sie, den Arm voller Blumen, das Lächeln voll Wonne.
Duftend die Wiese und auch das Moor,
er rührte sich nicht aus dem Schatten hervor.
Er sah, wie sie wickelte; sah, wie sie band,
bis er in den Schlingen gefangen sich fand.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Singable translation from Danish (Dansk) to German (Deutsch) copyright © 2020 by Heidrun Beer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-01-07
Line count: 8
Word count: 65