by
Adolf Heyduk (1835 - 1923)
A kdybys písní stvořená
Language: Czech (Čeština)
Available translation(s): ENG GER
A kdybys písní stvořená,
tak věčně bych Tě zpíval,
a hvězdou-li,
tak na nebe po celý věk se díval,
a palmou-li kdes v oase,
v tvém stínu chtěl bych sníti,
a kdybys byla chudobkou,
chtěl bych tvou slzou býti.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Winkler) , "And hadst thou made songs", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Und hättest Lieder du geschrieben", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-03-26
Line count: 8
Word count: 39
And hadst thou made songs
Language: English  after the Czech (Čeština)
And hadst thou made songs,
I'd sing them all for you,
and wert thou a star,
I'd look to heaven all the time,
and wert thou a palm-tree in an oasis,
I'd like to sleep in thy shadow,
and if thou wert a daisy,
I'd like to be your tear.
Translator's note: The last line makes sense if you understand that "daisy" = "day's eye".
Authorship:
- Translation from Czech (Čeština) to English copyright © 2020 by Johann Winkler, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-03-26
Line count: 8
Word count: 50