by Anonymous / Unidentified Author
Prendi, prendi da questa mano
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Ginevra:
Prendi, prendi da questa mano
il pegno di mia fè!
Ariodante:
Prendo, prendo da questa mano
il premio di mia fè!
A Due:
Del Fato più inumano
il barbaro rigore,
mai così bell'ardore
estinguer possa in me.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Laura Prichard
[Guest Editor] This text was added to the website: 2020-04-11
Line count: 11
Word count: 38
Take, take from this hand
Language: English  after the Italian (Italiano)
Geneva:
Take, take from this hand,
my pledge of faith!
Ariodante:
Take, take from this hand,
the prize of my faith!
Both:
May most inhumane Fate,
through barbaric rigours,
never be able to
extinguish my great love.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2020 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-04-11
Line count: 11
Word count: 37