by Ernst Konrad Friedrich Schulze (1789 - 1817)
Waldesgruss
Language: German (Deutsch)
Du Hain voll kühler Schatten, du grünes Paradies, auf deinen duft'gen Matten, wie ruht es sich so süß! Von deiner Lenzesschöne entschwinden Sorg' und Leid, diech feiern uns're Töne, o Waldeseinsamkeit! Mit deinen Wipfeln, goldumstrahlt, sei uns gegrüßt, du schöner Wald! Melodisch tönt dein Rauschen, du dufterfüllte Welt, wo bunte Vögel lauschen im hohen Eichenzelt! Du weckst die Sehnsucht wieder, die süße Wanderlust, dich preisen uns're Lieder aus tiefbewegter Brust. Und hell es durch die Wipfel schallt: Sei uns gegrüßt, du schöner Wald! Schluss des Marschliedes Doch nun munter in die Weite durch die grünen Waldeshöh'n, Frohsinn gibt uns das Geleite, o wie ist die Welt so schön! Kann's so Herrliches wohl geben als die liederreiche Brust? Uns durchströmet neues Leben, uns durchglühet sel'ge Lust!
Note for the last line: in only a single one of the numerous repetitions of this line has Abt composed the (metrically correct) "durchglühet". The rest are "durchglüht"
Authorship:
- by Ernst Konrad Friedrich Schulze (1789 - 1817) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Waldesgruss", op. 147 no. 4, published 1856 [ four-part men's chorus ], from Sängers Morgenfahrt. Gedicht von E. Schulze für vierstimmigen Männerchor, no. 4, Braunschweig, Weinholtz [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-11-26
Line count: 29
Word count: 125