Translation Singable translation by Henri Collet (1885 - 1951)
Villancico asturiano
Language: Spanish (Español)
No hay tal andar como andar a la una y vereis el Niño en la cuna que nació en la noche oscura de Betlén en un portal que no hay tal andar. No hay tal andar como buscar a Christo, no hay tal andar como a Christo buscar, que no hay tal andar. No hay tal andar como andar a las dos y vereis al Hijo de Dios que por nos salvar a nos sangre quiso derramar que no hay tal andar. No hay tal andar como buscar a Christo, no hay tal andar como a Christo buscar, que no hay tal andar.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joaquín Nin y Castellanos (1879 - 1949), "Villancico asturiano", published 1934, from Diez villancicos españolas, no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) [singable] (Henri Collet)
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-08-12
Line count: 16
Word count: 103
Rien n'est plus doux que d'aller à la...
Language: French (Français)  after the Spanish (Español)
Rien n'est plus doux que d'aller à la crèche Et de voir dans l'ombre fraîche L'Enfant Dieu dedans ses langes Sous la garde de ses parents Et de son bon ange. Rien n'est plus doux que d'aller à la crèche, Rien n'est plus doux que d'aller voir Jésus Dans l'ombre fraîche. Rien n'est plus doux que d'aller à l'étable Et de voir l'Enfant délectable Qui est né dans la nuit brune Pour racheter les humains De leur infortune. Rien n'est plus doux que d'aller à la crèche, Rien n'est plus doux que d'aller voir Jésus Dans l'ombre fraîche.
About the headline (FAQ)
From the Nin score.
Authorship:
- Singable translation by Henri Collet (1885 - 1951) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Spanish (Español) from Volkslieder (Folksongs)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-08-12
Line count: 16
Word count: 98