Тебя так любят все; один твой тихий вид
Всех делает добрей и с жизнию мирит,
Но ты грустна, в тебе есть скрытое мученье,
В душе твоей звучит какой-то приговор;
Зачем твой ласковый всегда так робок взор,
И очи грустныя так молят о прощеньи,
Как будто солнца свет, и вешние цветы,
И тень в полдневный зной, и шопот по дубравам,
И даже воздух тот, которым дышишь ты,
Все кажется тебе стяжанием неправым?
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georgi Lvovitch Catoire (1861 - 1926), "Тебя так любят все", op. 1 (Четыре романса) no. 3, published c1888 [ voice and piano ], Moscow: P. Jurgenson [sung text not yet checked]
- by Klaus Miehling (b. 1963), "Тебя так любят все", op. 301 no. 15 (2019) [ voice and piano ], from 20 Lieder nach Alexei K. Tolstoi, no. 15 [sung text not yet checked]
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Тебя так любят все", op. 14 (Двенадцать романсов = Dvenadcat' romansov (Twelve songs)) no. 6 (1896) [sung text checked 1 time]
- by Aleksandr Sergeyevich Taneyev (1850 - 1918), "Тебя так любят все" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , "Everyone loves you so", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 71
Everyone loves you so; even your gentle appearance
Makes everybody happier and reconciles them with life,
But you are sombre, there is a hidden torment within you,
Some sort of doom resounds within your soul;
Why is your tender glance always so timid,
And your melancholy eyes beg for forgiveness,
As if the light of the sun, and spring flowers,
And a shadow in the midday heat, and the rustling in the oak woods,
And even the air that you breathe -
All seems to you an unworthy cause?