Naar Vaaren leikad borti Bjørkelid, Naar Blomen oppnad Augat sitt so blid, Naar Fuglen kvittrad paa fi grønne Grein, Og Soli glad paa heile Leikjen skjein, -- Daa bars det fyr meg som i fager Draum Med Song og Leik i livands Tonestraum: Her maa det vera, -- her paa denna Jord, -- Naar ho af Herren eingong verdt forklaarad', -- Att me skaa njota ævleg Gleda stor, Att me skaa ævleg lykkelege vara!
Confirmed with Lur-Saat. Disur og Stev samla av Olav Normann, Kristiania, Bertrand Jensens Forlag, 1897, page 77.
Authorship:
- by Hans Utbø (1849 - 1875), "Ein Vaartankje" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Christian Sinding (1856 - 1941), "Ein Vaartankje", op. 68 (4 Songar = Vier Gesänge für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 2 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910) ; composed by Christian Sinding.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Julia von Bose)
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-04-20
Line count: 10
Word count: 70
When through the birch-trees soft spring breezes blow, the little flowers gaze up from below, on leafy bough the birds sing songs of praise and all things revel in the sun's bright rays, a dream of sweetest hope my soul doth fill, meanwhile life's surging stream surrounds me still: 'T will surely be upon this earth below, when God's great glory ev'ry part shall cover, that we the joy of perfect bliss shall know, and happiness our portion be forever.
About the headline (FAQ)
From the Sinding score.
Authorship:
- Singable translation by Julia von Bose
Based on:
- a text in Norwegian (Bokmål) by Hans Utbø (1849 - 1875), "Ein Vaartankje"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910) ; composed by Christian Sinding.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-04-19
Line count: 10
Word count: 80