by Josef Weyl (1821 - 1895)
Da neidige Bauer
Language: Bavarian (Boarisch)
Available translation(s): ENG
A Vögerl, a kloan's, is trauri da g'sess'n, denn Weiberl hat's koan's, di Kotz' hat eahm's g'fress'n. Im Wirtshaus sitzt dort a stanalter Bauer, der red't schier ka Wort, is a voller Trauer. Beneiden tut er im Wald draußt des Vögerl, denn 's plagt ihn gar sehr sei Eh'weib, d' Frau Regerl. Sie keppelt glei gnua, sie verbittert ihm's Essen, gibt niemals a Ruah' - und ka Kotz' will ihm's fressen!
Authorship:
- by Josef Weyl (1821 - 1895) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Da neidige Bauer" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Winkler) , "The envious farmer", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-05-10
Line count: 16
Word count: 71