by Tadeusz Micinski (1873 - 1918)
O, wzgardź mną, Panie, bom niegodny...
Language: Polish (Polski)
O, wzgardź mną, Panie, bom niegodny Ciebie - lecz w piersi mojej słyszę harfy granie i ręce moje wyciągam w zaranie - ku Tobie. Uderza na mnie blask Mocy i Tronów - gwiazdy mi grają wśród wieczornych dzwonów - na niebie krwawe błyskają purpury - Twoich tajemnic otchłanie i góry. A duchy z twarzą posępnie ukrytą - oczy im świecą przez wór San-Benito. I patrzę w zimne ich oczodoły - gdzie bezwstyd w dzikie zamarł szaleństwo - w krypcie kościoła tajne męczeństwo - za filarami błyszczą anioły. I podszedł do mnie Upiór-strach nocny - ręce mi związał, bym legł bezmocny. A harfę podał w gasnące dłonie - serce, co wiecznym pożarem zionie. I umęczyłem jeszcze raz drugi to smętne, i krwi mej polały się strugi. Odejm mnie, Panie, moim szponom - odejm mnie, Panie, błotu mojemu - czemu nie przychodzicie mi, łzy? i darmo trzymam twarz odwróconą - widzę Twe oczy zachodzące - widzę, jak czarne zimne słońce zakrywa Ciebie mi. Stoję na ostrym cyplu góry - pode mną w głębi czarnopiórej - nade mną - wkoło - Ty. Idę ku Tobie, Tajemnico - wsłuchany w poszept kwiatów - otwarte szczęścia mego -rany - och, serc mam więcej niźli światów - niż gwiazd. - A płomień ku mnie z Twego słońca - a burze ciepłe przelatują jestestwo moje - zodiakalne światło nad horyzontem jako lodowe framugi. Nie chcąc zakrwawiłem kwiatki i poruszyłem umarłego w trumnie - gałązki ciernia oplotły mi głowę - z rąk płyną świetlane smugi. Ptaszki lecą pytać się, com widział w niebiosach: duszyczki wasze bardzo [tęskniące]1. Umarli pytają mnie o swych losach - i tylko kwiatki cicho na [skoszonej łące]2 oddają aromat, jak siostra Łazarza, Panu.
K. Szymanowski sets stanza 10
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Szymanowski: "cierpiące"
2 Szymanowski: "skoszonych łąkach"
Authorship:
- by Tadeusz Micinski (1873 - 1918), "Stygmaty św. Franciszka", appears in W mroku gwiazd [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Święty Franciszek mówi", op. 20 no. 2 (1909), stanza 10 [ voice and piano ], from Sześć pieśni, no. 2, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950) , stanza 10 only [an adaptation] ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-05-12
Line count: 45
Word count: 279