by Tadeusz Micinski (1873 - 1918)
Translation Singable translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950), as Hans Effenberger
Der heilige Franz spricht
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski)
Vöglein kommen fragen, was ich in den Himmeln sah: Eure Seelchen, die kleinen, leidenden Seelen. Und Tote befragen mich um ihr Schicksal - und nur die Blumen leise auf gemähten Wiesen verschenken Balsam wie Lazars Schwester Jesu.
Authorship:
- Singable translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950), as Hans Effenberger, stanza 10 only [an adaptation]
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Tadeusz Micinski (1873 - 1918), "Stygmaty św. Franciszka", appears in W mroku gwiazd
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Der heilige Franz spricht", op. 20 no. 2 (1909) [ voice and piano ], from Sześć pieśni, no. 2, also set in Polish (Polski) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-05-12
Line count: 6
Word count: 37