Smutný šuhaj
Language: Slovak (Slovenčina)
V kláštorskej doline smutný šuhaj žije; nik sa ho nepýtá: šuhajko, čo ti je? Čo mi je, to mi je, len mi je volačo, nebolelo by ma srdce pre ledačo. Pojdem do kostola, klaknem na kolena; budem prosiť Boha, že byš mojou byla.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Václav Štěpán (1889 - 1944), "Smutný šuhaj", op. 14 no. 5, published 1927 [ voice and piano ], from Slovenské lidové písně, řada druhá= Mélodies populaires slovaques : deuxième recueil, no. 5, Praha ; Paris: Hudební matice ; Rouart, Lerolle & Cie [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) [singable] (Robert Jardillier) , "Le garçon affligé"
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-08-20
Line count: 6
Word count: 43