Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ich sende einen Gruß wie Duft der Rosen, Ich send' ihn an ein Rosenangesicht. Ich sende einen Gruß wie Frühlingskosen, Ich send' ihn an ein [Auge]1 Frühlingslicht. Aus Schmerzensstürmen, die mein Herz durchtosen, Send' ich den Hauch, dich unsanft rühr' er nicht! Wenn du gedenkest an den Freudelosen, So wird der Himmel meiner Nächte licht.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Baumgartner: "Aug voll"
Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), "Ein Gruß an die Entfernte", appears in Wanderung, in 4. Vierter Bezirk. Östliche Rosen [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Baumgartner (1820 - 1867), "Aus den östlichen Rosen", op. 12 (Eine Frühlingsliebe), Heft 2 no. 1, published 1850 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by (Friedrich) August Bungert (1845 - 1915), "Sweets to the sweet", op. 26 no. 1, published 1884 [ voice and piano ], from An eine schöne Frau: Liebesbriefe in Liedern am Pianoforte, no. 1, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Ferdinand von Hiller (1811 - 1885), "Ich sende einen Gruss", 1827 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Robert Kahn (1865 - 1951), "Ich sende einen Gruß", op. 16 (Acht Gesänge und Lieder) no. 6 (1892), published 1892 [ voice and piano ], Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]
- by Carl Ludwig Amand Mangold (1813 - 1889), "Ich sende einen Gruss", op. 7 no. 1, published 1840, from 6 Lieder aus Fr. Rückert's Liebes-Frühling, no. 1, Darmstadt, Pabst  [sung text not yet checked]
- by (Maria) Heinrich Schmidt (1809 - 1870), "Ich sende einen Gruss ", op. 10, Heft 2 no. 4, published 1862 [ voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Aus den östlichen Rosen", op. 25 no. 25 (1840), published 1840 [ voice and piano ], from Myrten, no. 25, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
- by Alwin Schutzer , "Aus den östlichen Rosen", op. 23 (Sechs Lieder für 1 tiefe Stimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1878 [ low voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Marta Garcia Cadena) , "De les "Roses de l'est"", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Uit 'Oosterse Rozen'", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "A greeting from one far away", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 55
I send a greeting like the scent of roses; I send it to a rosy face. I send a greeting like Spring caresses, I send it to eyes full of Spring's light. Of the storms of pain that roar through my heart, I send only a breath - so that it will not disturb you harshly! If you think about this joyless being, the heaven of my nights will become bright.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Rückert (1788 - 1866), "Ein Gruß an die Entfernte", appears in Wanderung, in 4. Vierter Bezirk. Östliche Rosen
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 71