by
Arne Garborg (1851 - 1924)
Veslemøy
Language: Norwegian (Nynorsk)
Available translation(s): ENG FRE GER
Ho er mager og myrk og mjaa
Med brune og reine Drag
Og Augo djupe og graa'
Og stilslegt, drøymande Lag.
Det er som det halvt um halvt
Laag ein Svevn yver heile ho;
I Rørsle, Tale og alt
Ho hev denne døyvde Ro.
Under Panna fager, men laag
Lyser Augo som bak ein Eim;
Det er som dei stirande saag
Langt inn i ein annan Heim.
[Ho gjeng aat sin Omnskraabenk
og set seg, men veit det knapt,
og tek denne Mjølkeskjenk
og sit der roleg fortapt.]1
Berre Barmen gjeng sprengd og tung,
Og det bivrar um Munnen bleik.
Ho er skjelvande sped og veik,
Midt i det ho er ven og ung.
View original text (without footnotes)
1 omitted by Grieg.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Nigel Parker) , "Veslemøy", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Veslemøy", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Veslemøy", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 114
Veslemøy
Language: English  after the Norwegian (Nynorsk)
She is slim, dark and slender
with dark and distinct features.
Her grey eyes are deep set,
her manner quiet and dreamlike.
It's almost as if she
seems to be in a trance.
In her movements and speech,
she is quiet and calm.
Under her low forehead
the eyes are veiled.
They could almost be gazing
deep into a far distant world.
[She takes her seat at the fireside bench.
Scarcely knowing what she is doing,
she takes up a milk jug,
and sits there quietly, deep in thought.]
Her breath is rapid and heavy,
her lips faintly trembling,
A quavering slip of a girl,
but young and fair.
Authorship:
- Translation from Norwegian (Nynorsk) to English copyright © 2022 by Nigel Parker, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2022-02-25
Line count: 20
Word count: 109