Auf dunklem Irrweg in finstern Hainen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Männerchor
Auf dunklem Irrweg in finstern Hainen
wandelten wir am trüben Quell,
Da sahen wir plötzlich ein Licht erscheinen,
es dämmerte, es wurde hell!
Und siehe! Es schwanden die falschen Götter,
dem Tage wich die alte Nacht;
Heil deinem Vater! Unserm Retter!
Der uns Glauben und Hoffnung gebracht.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2014-01-14
Line count: 9
Word count: 48
Wandering along a murky path through the...
Language: English  after the German (Deutsch)
Men's chorus
Wandering along a murky path through the dark woods
We had lost our way along the muddy spring,
Then suddenly, we saw a light appear,
Day dawned, it became brighter!
And see! The false gods faded away,
Day was yielded to by the old night;
Hail to your father! Our savior!
He who brought us belief and hope.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2023 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-08-28
Line count: 9
Word count: 60