Kolín
Language: Moravian (Moravština)
Available translation(s): ENG
Kolíne, Kolíne,
na pěkné rovině,
nejeden syneček
u tebe zahyne.
Nejeden syneček,
nejeden bratříček,
musí zaplakati
můj starý tatíček.
Můj starý tatíček,
má stará maměnka,
musí zaplakati
má milá panenka.
Kolíne, Kolíne,
nejsi hoden státi,
nejedna matička
pro tě syna ztratí.
Matička, synáčka,
sestřička, bratříčka
a milá milého
sokola sivého.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Patrick John Corness) , "Kolín", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-07-14
Line count: 20
Word count: 50
Kolín
Language: English  after the Moravian (Moravština)
O Kolín, o Kolín,
o town on a fine plain,
many a fine young man
will perish in your name.
Many a fine young man,
many a brother dear,
my own old father soon
will shed many a tear.
My own dear old father,
dear old mother as well,
both will be bound to weep
with my dear darling girl.
O Kolín, o Kolín,
you ought not to be here,
for you loving mothers
will lose their sons so dear.
Mothers lose a dear son,
sisters a dear brother,
dear one her dear lover,
her darling grey falcon.
Authorship:
- Translation from Moravian (Moravština) to English copyright © 2024 by Patrick John Corness, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-02-06
Line count: 20
Word count: 98