by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)
Грустный вид и грустный час
Language: Russian (Русский)
Грустный вид и грустный час - дальний путь торопит нас... Вот, как призрак гробовой, месяц встал - [и из тумана]1 осветил безлюдный край... Путь далёкий унывай! Ах, и в этот самый час, там, где нет теперь уж нас, тот же месяц, но живой дышит в зеркале Лемана... Чудный вид и чудный край - путь далёк - не вспоминай...
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Shaporin: "on iz tumana"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yuri Aleksandrovich Shaporin (1887 - 1966), "На возвратном пути", op. 26 no. 2 (1958) [ voice and piano ], from Память сердца. Восемь романсов на стихи Ф. Тютчева (Pamjat' serdca. Vosem' romansov na stikhi F. Tjutcheva) = Memory of the heart. Eight Romances on poems by F. Tyutchev, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Yuri Aleksandrovich Shaporin (1887 - 1966), "Грустный вид и грустный час", op. 6 (Шесть романсов на слова Ф. Тютчева) no. 5 (1921) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 58