Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
An die blaue Himmelsdecke, Wo die schönen Sterne blinken, Möcht' ich pressen meine Lippen, Pressen wild und stürmisch weinen. Jene Sterne sind die Augen Meiner Liebsten; tausendfältig Schimmern sie und grüßen freundlich Aus der blauen Himmelsdecke. Nach der blauen Himmelsdecke, Nach den Augen der Geliebten, Heb' ich andachtsvoll die Arme, Und ich bitte und ich flehe: Holde Augen, Gnadenlichter, O beseligt meine Seele, Laßt mich sterben und erwerben Euch und euren ganzen Himmel!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Nordsee, in Erster Zyklus, in 7. Nachts in der Kajüte, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Beschnitt (1825 - 1880), "An die blaue Himmelsdecke", op. 42 no. 2, published 1878 [sung text not yet checked]
- by Robert Franz (1815 - 1892), "Auf dem Meere", op. 6 (Sechs Gesänge) no. 3, published 1846 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling [sung text checked 1 time]
- by Ferdinand Gumbert (1818 - 1896), "An die blaue Himmelsdecke", op. 12 (Zwei Lieder) no. 2, published 1846 [ soprano or tenor and piano ], Wien, Haslinger [sung text not yet checked]
- by Ludwig Hartmann (1836 - 1910), "An die blaue Himmelsdecke", op. 22 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1881 [ voice and piano ], Hamburg, Rahter [sung text not yet checked]
- by Carl August Heymann-Rheineck (1854 - 1922), "An die blaue Himmelsdecke" [sung text not yet checked]
- by Franz Paul Lachner (1803 - 1890), "Nachts auf dem See" [ voice and violoncello and piano ] [sung text not yet checked]
- by Samuel de Lange (1840 - 1911), "An die blaue Himmelsdecke", op. 6 no. 2, published 1871 [ voice and piano ], from Nachts in der Kajüte : ein Liedercyclus von Heinrich, no. 2, Leipzig, Forberg [sung text not yet checked]
- by Leopold Lenz (1803 - 1862), "An die blaue Himmelsdecke", op. 33 (Zwei Lieder) no. 2 [ baritone or low soprano, piano, violoncello or horn ] [sung text not yet checked]
- by Friedrich August Naubert (1839 - 1897), "An die blaue Himmelsdecke", op. 22 no. 11, published 1878 [ medium voice and piano ], from Buch der Lieder. Zwölf Gedichte von Heine, no. 11, Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]
- by Hermine Rudersdorff (1822 - 1882), "Nachts auf dem Meere", published 1860, also set in English [sung text not yet checked]
- by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922), "Nachts in der Kajüte", 1860 [ voice and orchestra ], Together with the previous poem of Heine [sung text not yet checked]
- by Charles Villiers Stanford, Sir (1852 - 1924), "An die blaue Himmelsdecke", op. 7 (Six Songs of Heine : Lieder-Album II) no. 3, published 1877 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Julius Stern (1820 - 1883), "An die blaue Himmelsdecke", op. 14 (Deutsche Gesänge), Heft 2 no. 3, published 1843 [ voice and piano ], Berlin, Trautwein und Co. [sung text not yet checked]
- by Otto Tiehsen (1817 - 1849), "Lied", published 1840 [ tenor or soprano and piano ], from Drei Lieder für Tenor oder Sopran mit Pianoforte, no. 2, Berlin, Bote und Bock; confirmed with Meine Lieder. Den Freunden aufgezeichnet, Berlin, 1861, Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei, page 58 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation possibly by Michael Desmond Ryan (1893 - 1964); composed by Hermine Rudersdorff.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 73
A la blava volta del cel on brillen les formoses estrelles, voldria prémer els meus llavis, prémer-los fort i plorar amb desconsol. Aquelles estrelles són els ulls de la meva estimada, que de mil maneres resplendeixen i saluden amicalment des de la blava volta del cel. Vers la blava volta del cel, vers els ulls de l’estimada, aixeco amb fervor els braços i suplico i imploro: adorables ulls, llumeners benignes, oh, feu benaurada la meva ànima, deixeu-me morir i aconseguir, vosaltres i la totalitat del vostre cel.
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"An die blaue Himmelsdecke" = "A la blava volta del cel"
"Auf dem Meere" = "Al mar"
"Lied" = "Cançó"
"Nachts auf dem Meere" = "De nit al mar"
"Nachts auf dem See" = "Nit al llac"
"Nachts in der Kajüte" = "Nit a la cabina d’una nau "
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2024 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Nordsee, in Erster Zyklus, in 7. Nachts in der Kajüte, no. 2
This text was added to the website: 2024-03-16
Line count: 16
Word count: 87