Hvad est du dog skjøn
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): ENG FIN
Hvad est du dog skjøn, ja skøn,
Ja skøn, du aller lifligste Guds Søn!
O du min Sulamit, Sulamit. Ja mit,
Ja mit, alt, hvad jeg har er også dit.
Min Ven, du est min, ja min,
Ja min; så lad mig altid være din!
Ja, evig vist, evig vist, ja vist,
Ja vist! Du min skal blive her og hist
Men tænk, jeg er her, ja her,
Ja her iblandt så mange dragne Sværd!
O så kom, Due! kom Due! kom, ja kom!
Ja kom! I Klippens Rif er Ro og Rum.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Camilla Bugge) , "How fair thou art", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Miten kaunis sinä oletkaan, niin kaunis", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-12
Line count: 12
Word count: 93
How fair thou art
Language: English  after the Danish (Dansk)
How fair thou art, yes fair, yes fair,
Most precious son of God!
Oh my Shu'lamit, Shu'lamit, yes mine, yes mine,
all that I have is also thine.
My Friend, thou art mine, yes mine, yes mine;
So let me ever be thine own!
Yes, ever sure, ever sure, yes sure, yes sure!
Thou shallt be mine own both here and hence.
But think, I am here, yes here, yes here;
among so many unsheathed swords!
Oh come then, my Dove! come Dove! Yes come, yes come!
In the cleft of the rock are calm and room.
Note by the translator: the poem is a parafrase on The Song of Songs, 4, and I tried to keep to the "flavour" of the King James Bible.
Authorship:
- Translation from Danish (Dansk) to English copyright © 2003 by Camilla Bugge, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2003-10-12
Line count: 12
Word count: 97