Pensa che questo istante Del tuo destin decide; Ch'oggi rinasce Alcide Per la futura età. Pensa che adulto sei, Che sei di Giove un figlio, Che merto e non consiglio La scelta tua sarà.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Tutte le opere di Pietro Metastasio, Firenze, Tipografia Borghi e compagni 1832, page 659.
The text appears in "Alcide al Bivio", scena I, Aria di Fronimo
Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, written 1760, appears in Alcide al Bivio [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Pensa, che questo istante", also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Pensa, che questo istante", D 76 (1813) [ bass and piano ], First version published 1969, second version published 1871 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by V. Rozhdestvensky ; composed by Mikhail Ivanovich Glinka.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Pensa que aquest instant", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , "Consider, that this very moment", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Pense que cet instant", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 34
Volej bogov ja znaju sud'by tvojej reshen'e, zrju ja Alkida rozhden'e, chej dukh gotov k bor'be. Ty uzhe teper' ne mal'chik, Zevsa otprysk ty prekrasnyj. Put' slavy, udel opasnyj, voz'mi, Alkid, sebe! Pomni! Pomni, otnyne ja vizhu sud'by tvojej reshen'e.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, written 1760, appears in Alcide al Bivio
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Волей богов я знаю", also set in Italian (Italiano) [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-15
Line count: 10
Word count: 41