Aria. Erfreue dich, Seele, erfreue dich,...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Erfreue dich, Seele, erfreue dich, Herze,
Entweiche nun, Kummer, verschwinde, du Schmerze!
Verwandle dich, Weinen, in lauteren Wein,
Es wird nun mein Ächzen ein Jauchzen mir sein!
Es brennet und sammet die reineste Kerze
Der Liebe, des Trostes in Seele und Brust,
Weil Jesus mich tröstet mit himmlischer Lust.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Aria. Be glad, soul, be glad, heart", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2020-01-29
Line count: 7
Word count: 49
Aria. Be glad, soul, be glad, heart
Language: English  after the German (Deutsch)
Be glad, soul, be glad, heart,
Disappear now, afflictions, vanish, you pains!
Transform yourself, weeping, into pure wine,
My aching now has become gladness!
The purest candle of love and comfort
Burns and shimmers with love in my soul and breast,
Because Jesus comforts me with heavenly joy.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2023 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-04-23
Line count: 7
Word count: 48