by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)
Ach, im Maien war's, im Maien
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Ach, im Maien war's, im Maien, wo die warmen Lüfte wehen, wo verliebte Leute pflegen ihren Liebchen nachzugehn. Ich allein, ich armer Trauriger, lieg' im Kerker so verschmachtet, und ich seh' nicht, wann es taget, und ich weiß nicht, wann es nachtet. Nur an einem Vöglein merkt' ich's, das da drauß im Maien sang; das hat mir ein Schütz getödtet geb' ihm Gott den schlimmsten Dank!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 76 [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Anonymous/Unidentified Artist , "Romance del Prisoniero"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Ach, im Maien war's, im Maien", 1889-90, from Spanisches Liederbuch: Weltliche Lieder, no. 20 [sung text checked 1 time]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Ai, era al maig, al mes de maig", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Era di maggio", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-01-20
Line count: 12
Word count: 66