by Michael Beer (1800 - 1833)
Translation by Émile Deschamps (1791 - 1871)
Scirocco
Language: German (Deutsch)
Armes Kind, Südlich weht der Wind, Und dein Auge [schwimmt]1 in Thränen, Und die Brust schwellt heißes]2 Sehnen, Und die matten Glieder Zieht's zum Schlummer nieder. Amor, komm geschwind! Südlich weht der Wind.
View original text (without footnotes)
2 Meyerbeer: "dein Herz ist voller"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull
Confirmed with Michael Beer, Sämmtliche Werke, ed. by Eduard von Schenk, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1835, page 821. Appears in Lyrische Gedichte.
1 Meyerbeer: "steht"2 Meyerbeer: "dein Herz ist voller"
Authorship:
- by Michael Beer (1800 - 1833), "Scirocco", subtitle: "Neapel" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Giacomo Meyerbeer (1791 - 1864), "Scirocco", also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Émile Deschamps (1791 - 1871) ; composed by Giacomo Meyerbeer.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2004-01-20
Line count: 8
Word count: 33
Scirocco
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Pauvre enfant! ah! comme le vent souffle du midi, pauvre enfant! Et tes yeux, ton sein, ton âme brûlent d'une ardente flamme; et ton front qui tombe, au sommeil succombe. Pauvre enfant! ah! comme le vent souffle du midi, pauvre enfant! Viens, amour, viens donc, vole promptement car c'est le moment, ah! comme le vent souffle du midi, viens, amour, viens donc, pauvre enfant! Viens, amour, viens donc! Viens, l'air est brûlant.
Authorship:
- by Émile Deschamps (1791 - 1871) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Michael Beer (1800 - 1833), "Scirocco", subtitle: "Neapel"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Giacomo Meyerbeer (1791 - 1864), "Scirocco", also set in German (Deutsch) [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-01-20
Line count: 14
Word count: 72